Thai Question Words Quiz — Question Quest Three-Level Game (Free)

Thai Question Words Quiz Banner - Learn all 15 essential Thai question words like arai and tii nai, sentence word order rules, and yes/no particles with the Question Quest interactive game
Thai Question Words learning illustration showing the 15 essential question words, structural rules for sentence placement, yes/no particles, and interactive situational practice.

The most useful single category of Thai vocabulary is not greetings, not numbers, not food words — it is question words. Every question you will ever ask in Thailand starts with or contains one. Get the question words right and you unlock the ability to get information from any Thai speaker in any situation, regardless of how limited the rest of your vocabulary is.

Thai question words have a quirk that trips up almost every learner from English: they do not go at the beginning of the sentence. In English, "What is this?" front-loads the question word. In Thai, the question word goes where the answer would go — typically at the end of the sentence, or at least after the verb. นี่คืออะไร (nii khue arai — what is this?) puts "what" at the end. Understanding this one structural difference makes Thai questions immediately more natural.

This post covers fifteen question words — from the essential five that every visitor needs in the first hour to the subtler particles that distinguish a genuine question from a confirmation request. Each word includes its position in a sentence, common mistakes, and the real situations where you will need it most.

The Five You Cannot Leave Home Without

Thai has a small set of question words that cover the vast majority of daily situations. Master these five and you can function in almost any information-seeking scenario:

🔍
อะไร
arai
What
คุณชื่ออะไร
khun cheu arai — what is your name?
Most used question word. Goes at the end: nii arai (what is this?), arai na (what did you say?)
📍
ที่ไหน
tii nai
Where
ห้องน้ำอยู่ที่ไหน
hong naam yuu tii nai — where is the bathroom?
Full form. Short form is just ไหน (nai) in casual speech: pai nai (going where?)
เมื่อไหร่
muea rai
When
มาเมื่อไหร่
ma muea rai — when (did you) come?
Always goes at the end. Also used for future: ja pai muea rai (when will you go?)
👤
ใคร
krai
Who
คราเป็นคนทำ
krai pen khon tham — who did it?
Can go at start (krai tham arai — who did what?) or end (tham krai — do for whom?)
💭
ทำไม
tham mai
Why
ทำไมไม่กิน
tham mai mai kin — why not eating?
Goes at start OR end. Tham mai mai (why not) is a very common pattern — two mai in a row

The How Words — Three Different Flavours

Thai has several ways to ask "how" depending on what you want to know, and they are not interchangeable. Getting the right one into the right situation is one of the more nuanced parts of Thai questioning:

How (manner / method)
ยังไง
yang ngai
How do you do something? What is the method?
pai yang ngai — how do you get there?
tham yang ngai — how do you make it?
Also spelled อย่างไร (yaang rai) in formal written Thai. Yang ngai is the spoken form.
How much / How many (price/quantity)
เท่าไหร่
tao rai
How much does it cost? How many are there?
raka tao rai — how much is the price?
mii tao rai — how many are there?
The essential price question. Always at the end: tao rai (how much) never at the front.
How many (with classifier)
กี่
kii
How many — always followed by a classifier (Post 31)
kii kon — how many people?
kii mong — what time? (how many hours?)
Kii always needs a classifier immediately after it. Kii kon, kii tua, kii lem — never kii alone.

The Which Words — Choosing and Specifying

Thai has a family of "which" words built on the word ไหน (nai), each specifying a different type of choice:

Word
Thai
Use for
Example
nai
ไหน
Which / Where (short)
pai nai — going where?
an nai
อันไหน
Which one (of things)
อันไหนอร่อย — which one is delicious?
wan nai
วันไหน
Which day
ja pai wan nai — which day will you go?
baep nai
แบบไหน
What kind / What type
aahaan baep nai — what kind of food?

Yes/No Questions — Three Ways to Ask

Thai yes/no questions work very differently from English. You do not invert the word order or use an auxiliary verb. Instead, you add a question particle at the end of a statement. Thai has three main particles for this, each with a slightly different social register:

ไหม
mai
Standard yes/no question
Add to the end of any statement to make it a question. Neutral register — works in all situations.
อร่อยไหม
aroi mai — is it delicious?
⚠️ This is the MID-TONE mai (question). The RISING-TONE mai means NOT. Do not confuse them — see Post 29.
หรือเปล่า
rue plao
Or not? (slightly softer)
Slightly more indirect and polite than mai. Often used when you expect the answer might be no.
pai rue plao — are you going or not?
ใช่ไหม
chai mai
Isn't it? / Right? (confirmation)
Not a real question — seeks confirmation of something you already believe to be true. Like "isn't it?" in English.
phaeng chai mai — it's expensive, right?
🎯 The Most Common Mistake with Question Words:
Putting the question word at the beginning of the sentence. In English: What is this? In Thai: nii khue arai — this is what? The question word almost always goes where the answer would go, not at the front. The only exceptions are ใคร (krai — who) and ทำไม (tham mai — why) which can optionally go at the start.

Question Words in the Wild — Real Situations

Here is how these question words appear in the Thai interactions you will actually have:

🍜
At a food stall
มีอะไรบ้างmii arai baang — what do you have?
เผ็ดไหมphet mai — is it spicy?
ราคาเท่าไหร่raka tao rai — how much?
🚕
Transport
ไปที่ไหนpai tii nai — going where?
ใช้เวลานานเท่าไหร่chai weelaa naan tao rai — how long?
ถึงไหมแล้วthueng mai laew — are we there yet?
🏨
Accommodation
มีห้องว่างไหมmii hong waang mai — any rooms free?
คืนละเท่าไหร่khueen la tao rai — how much per night?
check out กี่โมงcheck out kii mong — what time check out?
💊
Health / Pharmacy
กินยังไงkin yang ngai — how to take it?
ต้องกินกี่เม็ดtong kin kii met — how many pills?
กินก่อนหรือหลังอาหารไหมbefore or after food?
🛍️
Shopping
มีสีอะไรบ้างmii sii arai baang — what colours?
อันไหนถูกกว่าan nai thuuk kwa — which is cheaper?
ลดราคาได้ไหมlot raka dai mai — can you discount?
📅
Making Plans
ว่างวันไหนwaang wan nai — which day are you free?
เจอกันกี่โมงjoe kan kii mong — meet at what time?
นัดกันที่ไหนnat kan tii nai — meeting where?

Question Particles vs Question Words — The Structural Difference

Thai draws a clear distinction between question words (which replace the unknown information) and question particles (which convert a statement into a yes/no question). Understanding this distinction prevents a common mistake where learners add ไหม (mai) to sentences that already have a question word, creating a double question structure that Thai does not use.

If a sentence already has อะไร (arai — what), ที่ไหน (tii nai — where), or any other wh-question word, do not add mai at the end. The question is already formed. Adding mai would be like saying "What is this, isn't it?" in English — grammatically confused. The particles mai, rue plao, and chai mai are only used in yes/no questions with no other question word present.

The Rhythm of Thai Questions

Thai questions have a natural spoken rhythm that learners often miss when they are focused on individual words. Questions ending with ไหม (mai — the particle) have a slight rise in the final syllable, matching the rising particle tone. Questions ending with a wh-question word like อะไร (arai) often have a falling cadence on the question word itself. And ใช่ไหม (chai mai — right?) frequently ends with a lifted, almost rhetorical lilt that signals you are seeking agreement more than information.

This rhythm is not something to consciously produce — it comes naturally as you absorb more spoken Thai. But knowing it exists helps you identify question structures when listening, even before you have caught all the individual words.

🔗 Connected Posts:
Post 29 — Tones Practical (mai NOT vs mai QUESTION — critical!)
Post 31 — Classifiers (kii always needs a classifier)
Post 03 — Numbers (kii mong — what time?)
Post 32 — Question Words (you are here)

The Question Quest game below has three levels: recognise the question word from its meaning, choose the right word for a real situation, and at Level 3 — the hardest — pick the correctly formed complete question. 🎯

❓ Question Quest
Three levels — recognise, apply, and build Thai questions correctly
0
Score
❤️❤️❤️
Lives
0🔥
Streak
Lv1
Level
Q 1 / 15
อะไร
arai

Level Complete!

Score

0
0
Correct
0
Missed
0%
Accuracy

📋 Question Words Quick Reference

Thai Roman Meaning Position
อะไรaraiWhatEnd of sentence
ที่ไหนtii naiWhere (full)End of sentence
ไหนnaiWhere / Which (short)End: pai nai
เมื่อไหร่muea raiWhenEnd of sentence
ใครkraiWhoStart or end
ทำไมtham maiWhyStart or end
ยังไงyang ngaiHow (manner)End of sentence
เท่าไหร่tao raiHow much / manyEnd of sentence
กี่kiiHow many + classifierBefore classifier
อันไหนan naiWhich one (things)End of sentence
วันไหนwan naiWhich dayEnd of sentence
แบบไหนbaep naiWhat kind / typeEnd of sentence
ไหมmaiYes/no particleEnd (mid tone!)
หรือเปล่าrue plaoOr not?End of sentence
ใช่ไหมchai maiIsn't it? / Right?End — confirmation

❓ The Grammar Behind Thai Questions

Thai question grammar is elegantly simple once you grasp the core rule: a question word replaces the unknown information in the position it would occupy if it were known. This is the exact opposite of English, which front-loads question words. The sentence aahaan tii nai aroi (food where delicious) becomes a coherent question without any restructuring — you simply swap in the question word where the answer would be.

Why Pai Nai Is the Most Heard Question in Thailand

The question ไปไหน (pai nai — going where?) is so common in Thailand that it functions as a casual greeting equivalent to "what's up?" or "what are you up to?" Thai people ask it without expecting a detailed answer — a vague "pai tiao" (going around) is the culturally expected response. Understanding this stops foreigners from feeling interrogated every time someone asks where they are going.

Kii Mong — The Time Question

One of the most practically useful phrases built on a question word is กี่โมง (kii mong — what time, literally how many hours). Kii (how many) combines with the classifier mong (hour) to ask for the time. It is also used in kii mong laew (what time is it now) and ja pai kii mong (going at what time?). Knowing that kii requires a classifier immediately after it transforms this question from opaque to logical.

❓ Frequently Asked Questions

Where do Thai question words go in a sentence?
At the end, where the answer would go. นี่คืออะไร = nii khue arai = this is what? Question word replaces the unknown. Exception: ใคร (krai) and ทำไม (tham mai) can go at the start.
What is the difference between mai question and mai negation?
Question ไหม (mai) = mid tone, meaning is it...? Negation ไม่ (mai) = rising tone, meaning not. Different Thai script, similar sound. Aroi mai asks is it delicious. Aroi mai with rising tone would confusingly mean delicious not. See Post 29 on tones.
How do you ask how much in Thai?
เท่าไหร่ (tao rai) for prices and general quantities. กี่ (kii) for countable items needing a classifier: kii kon (how many people), kii mong (what time). Both go at the end.
What is the difference between mai, rue plao, and chai mai?
ไหม mai = neutral yes/no. หรือเปล่า rue plao = or not, softer. ใช่ไหม chai mai = isn't it (seeking confirmation). Never use these with wh-question words in the same sentence.
Can I add mai to any sentence to make a question?
Yes, but only if the sentence has no other question word. If arai, tii nai, krai, etc. already appear, the sentence is already a question. Adding mai too creates a double-question that Thai does not use.
How do you ask why in Thai?
ทำไม (tham mai). Can go at start or end. Tham mai mai kin = why not eating, where the first mai is the why word and the second mai is the negation.

Loading comments...